Cockney — это особый диалект и рифмованный сленг жителей восточного Лондона. До 16-17 веков слово cockney считалось практически ругательным. Так пренебрежительно называли рабочий класс. Само слово использовалось и как существительное, и как прилагательное: под cockneys подразумевались простолюдины и всё, что к ним относилось. В конце 20 века ситуация изменилась. Диалект стал всё чаще привлекать внимание лингвистов, а на BBC, в фильмах и театральных постановках герои начали говорить с узнаваемым акцентом. Сегодня, если планируешь поездку в восточный Лондон, готовься заранее. Есть шанс, что ты не поймёшь ни слова из того, что говорят местные жители, даже если у тебя высокий уровень английского. И вот почему.
Необычное произношение
Кажется, что в кокни нарушаются абсолютно все привычные нам правила произношения. Начнём с любимого примера всех, кто говорит по-русски: th — /θ/ как в слове think — звучит как /f/. Звук /ð/ — как в слове brother — смело меняй на /v/. Идеально, правда? I fink, межзубные звуки больше не понадобятся.
Вот ещё несколько особенностей произношения cockney:
- Звук /eɪ/ меняется на /aɪ/: например, /Spaɪn/ вместо /Speɪn/ и /raɪn/ вместо /reɪn/. Посмотри отрывок из фильма «My Fair Lady». В нём главная героиня Элиза Дулиттл, которая говорит на кокни, тренируется произносить именно эти звуки правильно.
- H в начале слова не читается. Не удивляйся, если тебя поприветствуют словом ‘ello. И небольшая загадка: как думаешь, что значит «I got me ‘at on me ‘ead»? Конечно, «I have a hat on my head».
- Звук /l/ очень часто похож на /w/. Так из beautiful girls получаются beautifuw giws.
- Окончание /er/ звучит как отчётливое /a/. Попробуй произнести так слова teacher, water или doctor. А теперь ещё отчётливее.
- Звук /t/ между гласными проглатывается. Говори le’er вместо letter и bu’er вместо butter. Такой звук называется glottal stop — это пригодится, если захочешь нагуглить побольше примеров.
Послушать фразы на cockney и посмотреть видео с объяснением правил легко можно в интернете, популярность диалекта сейчас довольно высока.
Грамматические и лексические нарушения
Помнишь пример «I got me ‘at on me ‘ead»? Замена местоимения my на me — особенность cockney. Кроме неверного использования местоимений, есть и другие непривычные моменты. Например, жители восточного Лондона используют в речи двойные отрицания: «I didn’t do nothing».
Лексика cockney — тема для огромного исследования. В диалекте очень много слов, заменяющих общепринятые в английскои слова и выражения. Случается и обратное, когда слова из диалекта cockney начинают использоваться во всей Англии. Так произошло, например, со словами quid (фунт) и bloke (парень) или междометием blimey, которое может значить от «Вот это да!» до «Чёрт побери!» в зависимости от
Рифмованный сленг
Самое интересное в диалекте кокни — это рифмованный сленг. Возможно, его использовали рыночные торговцы, чтобы когда они разговаривали между собой, их не понимали покупатели. По другой версии, этот сленг изобрели участники криминальных группировок, чтобы никто не был в курсе их планов.
Вот как это работает. Вместо одного слова берётся 2. 2 слово во фразе должно рифмоваться с тем, которое нужно заменить. Ничего не понятно? Вот пример:
Adam and Eve = believe. Слова Eve и believe рифмуются.
sausage and mash = cash. Mash и cash рифмуются.
Изобретать свои рифмовки не получится. В диалекте кокни есть огромное количество устоявшихся словосочетаний, поэтому если планируешь задержаться в восточном Лондоне, придётся осваивать их.
Для ещё большей конспирации рифмующееся слово часто убирается из фразы. На улице тебя могут спросить: «What’s the lemon, mate?». Lemon and lime = time. Подскажи прохожему, который час. Вот ещё несколько примеров:
Can I use your dog, China?
dog and bone = phone
China plate = mate
Can I use your phone, mate?
Stop telling porkies about me!
porkie pies = lies
Stop telling lies about me!
Would you Adam and Eve it?
Adam and Eve = believe
Would you believe it?
В интернете есть целые словари рифмованного сленга кокни, потому что разобраться с этим самостоятельно сложно даже носителю языка.
Где послушать?
Кроме видео в интернете, сленг кокни давно можно услышать в фильмах. Иногда замечают, что в кино и сериалах на cockney говорят только неприятные персонажи. Например, в «Гарри Поттере» акцент кокни у смотрителя Хогвартса Аргуса Филча, двух пожирателей смерти и жулика и вора Наземникуса Флетчера. Справедливости ради, на кокни говорит и владелица паба «Три метлы» мадам Розмерта. «Гарри Поттер», конечно, не единственный пример. Если любишь сериал «Peaky Blinders», пересмотри эпизоды с участием Alfie Solomons, персонажа Тома Харди. А если тебе нравятся фильмы Гая Ричи в оригинале, то наверняка ты уже и сам эксперт в диалекте cockney.
Надеемся, было интересно. Laters, China!
Оставить комментарий