Написание текста на английском, будь то емейл, сопроводительное письмо или пост в социальных сетях — работа непростая, но его вычитка и попытки довести до ума — ещё сложнее. В этой статье расскажем секреты самостоятельной редактуры, которые ты сможешь применять не только для английских текстов, но и русских.

Самостоятельная редактура: чек-лист

Черновик текста на английском готов и самое время его отредактировать. С чего начать? Вычитывая свою работу, нужно помнить сразу о многих вещах, поэтому мы составили полезный чек-лист, который поможет ничего не забыть.

Spelling and grammar — Правописание и грамматика

В чём разница между редактированием и корректурой? Корректура — только исправление типографских ошибок, а редактирование — исправление орфографии и пунктуации, а также смысловые правки формы и содержания текста. 

Таким образом, корректура — часть редактирования, поэтому в своих английских текстах первым делом обращай внимание на опечатки и грамматику, например, проверяй неправильные формы глаголов и согласование времён. 

Unnecessary words — Ненужные слова

Часто мы хотим добавить подробностей, красочных эпитетов и деепричастных оборотов, потому что нам кажется, что так текст будет более полноценным. Но хороший текст, особенно в деловой переписке, не тот, в котором много прилагательных, а тот, в котором говорится по существу. 

Поэтому сокращай предложения. Это не значит, что нужно избегать деталей, но их следуют доносить как можно лаконичнее. Например, убирать повторы. Сравни:

He blinked his eyes twice in disbelief. — Он недоверчиво моргнул своими глазами дважды.

He blinked twice in disbelief. — Он недоверчиво моргнул дважды.

Слова «his eyes» (его глаза) излишни, потому что без глаз нельзя моргать. 

Другой лишний оборот — «in order to» (для того, чтобы). В нём часто нет необходимости, поэтому его смело можно сократить. Это, кстати, относится и к русскому языку.

She trained every day in order to set the world record. — Она тренировалась каждый день для того, чтобы установить мировой рекорд.

She trained every day to set the world record. — Она тренировалась каждый день, чтобы установить мировой рекорд.

In order to pass the test, he needed to score 80 or higher. — Для того, чтобы сдать тест, ему нужно набрать 80 баллов или больше.

To pass the test, he needed to score 80 or higher. — Чтобы сдать тест, ему нужно набрать 80 баллов или больше.

Убирать также стоит и прилагательные, которые уточняют и так известные вещи. Например, «tall skyscraper» (высокий небоскрёб). Слово tall здесь лишнее, потому что небоскрёбы сами по себе высокие. Если всё же хочется обратить внимание на его высоту, лучше сказать, сколько в небоскрёбе этажей, или сравнить с каким-нибудь известным зданием. 

Jargon — Жаргон 

Жаргон — слова, которые поймут только люди из определённой области или отрасли. Например, ты можешь не знать, что такое «деррик», но работники нефтяной вышки поймут, о чём речь. Поэтому всегда помни, кто твой читатель, и если используешь жаргонное слово в тексте, объясняй его. 

Passive voice — Пассивный залог

Предложения с Active voice (активный залог) звучат увереннее, а также упрощают восприятие, так как подлежащие в них стоит в начале.

Passive: The moon was jumped over by the cow. — Луна была перепрыгнута коровой.

Active: The cow jumped over the moon. — Корова перепрыгнула Луну.

Repeated words — Повторяющиеся слова

В английском языке много слов, поэтому не используй одни и те же снова и снова. Подбирай синонимы, при необходимости используй тезаурус

Long sentences — Длинные предложения

Длинные предложения на английском сбивают читателя с толку, даже если они грамматически правильные. На редактуре всегда разбивай сложные предложение на два или более. 

Very / really — Очень / действительно

Very и really выигрывают в конкурсе на самые ненужные слова в текстах. Их не запрещается время от времени использовать, когда они действительно что-то значат, но в большинстве случаев можно заменить или удалить их без потери смысла. Подбери другие прилагательные, которые точнее передадут информацию, или используй сравнения.  Ищи их в нашей статье «20+ слов на замену надоедливому VERY».

Clichés — Клише, штампы

Клише — фразы, которые используются так часто, что уже потеряли свой смысл. Например, «avoid it like the plague» (избегай этого как чумы). Когда пишешь черновик текста, не старайся сразу придумать, как заменить клише, пиши как пишется, а вот уже в момент редактуры сможешь спокойной подумать над альтернативой. Только не путай клише с английскими идиомами.

Parallelism — Параллелизм

Параллелизм — это использование одной и той же грамматической структуры для ряда связанных фраз или предложений. Например, ты составляешь список или используешь перечисление: 

In the mornings, my routine is to eat breakfast, exercising, and meditation. — Мой утренний распорядок — есть завтрак, зарядка и медитация.  

Это неправильное предложение. При перечислении мы используем сразу несколько форм — infinitive (инфинитив), gerund (герундий), noun (существительное). Даже в русском переводе это звучит коряво. Чтобы не было ошибки, употребляем все слова либо в инфинитиве, либо в герундии, либо как существительные: 

In the mornings, my routine is eating breakfast, exercising, and meditating. — По утрам я обычно завтракаю, занимаюсь спортом и медитирую.

In the mornings, my routine is to eat breakfast, exercise, and meditate. —  Мой утренний распорядок — позавтракать, потренироваться и помедитировать.

In the mornings, my routine is breakfast, workout, and meditation. — Мой утренний распорядок — завтрак, зарядка и медитация.

Formatting — Форматирование

Наконец, дважды проверь правильность форматирования твоего документа. Оосбенно это касается академических текстов, у которых могут быть отдельные требования к стилю и размеру шрифта, оформлению цитат и даже необходимость использования оксфордской запятой (запятая в английском, которую то ставят, то не ставят перед союзом). Также проверь двойные пробелы, правильный перенос и начало абзаца, кавычки (в английском это — “”, в русском — «»).

Что дальше? 3 совета по редактуре текста

Прочитай текст вслух

Чтение вслух задействует другие области мозга, которые не активны при молчаливом написании текста. Ты можешь по-новому взглянуть на свой текст и увидишь неточности, где не увидел на редактуре: некоторые фразы вслух звучат не так, как в нашей голове.

Начни редактировать текст на утро

Написание текста отнимает много сил, поэтому к моменту редактуры ты можешь устать, а твой взгляд замылится. Поэтому лучше всего хорошо выспаться, а затем приступить к редактированию. Если у тебя нет на это времени, хотя бы сделай перерыв и переключись на другую деятельность, например, прогуляйся или порисуй. 

Используй правило Кинга о десяти процентах

Кто может дать дельный совет по редактированию, если не один из самых продаваемых авторов всех времён !? В книге «On Writing» (в русском переводе — «Как писать книги») Стивен Кинг делится Правилом десяти процентов. Писатель рекомендует при самостоятельном редактировании сократить на десять процентов свой первоначальный текст. Если твой черновик состоит из 1000 слов, удали из него 100.

Если тебе нужна помощь профессиональных редакторов, чтобы проверить важный текст на английском любого объёма, заходи на fluent.express. Также наши специалисты могу помочь с мотивационным письмом на английском в зарубежный университет или резюме для поиска работы или стажировок.