Чёрный кот пробегает под лестницей, хвостом задевает зеркало, которое падает и разбивается. Напуганный кот пролетает рядом с ведёрком и опрокидывает его, а оттуда высыпается соль. И всё это в пятницу 13-ого! Муа-ха-ха-ха-ха! Страшно?
Неважно, суеверный ты или считаешь всё это чепухой, среди твоих знакомых иностранцев точно найдутся те, которые будут верить в суеверия (superstitions), приметы (omens) и удачу (luck). Давай посмотрим, какие словечки и выражения на английском помогут тебе поддержать разговор, и что значат разные «иностранные» поверья.
Чего боятся американцы?
Для начала, предлагаем посмотреть тебе крутое видео от TED на английском, и проверить, всё ли ты понимаешь, а заодно, знаешь ли происхождение большинства суеверий.
Американцы азартны, и очень боятся, что у них закончится beginner’s luck (удача новичка). Многие искренне верят, что удача в покере и других играх сопутствует только новичкам, а на самом деле новички просто меньше переживают: им интересен сам процесс игры, они только начали в нее вникать и не сильно думают о последствиях. А вот тот, кто уже потерял ни одну сотню долларов за игровым столом, точно нервничает больше.
Проходить под лестницей считается дурной приметой не только у нас, но и за рубежом — don’t walk under the ladder. В принципе, практичное правило, но вот у суеверия очень интересные корни: упираются они, конечно же, в религию. Во-первых, люди, которые верят в Троицу, боятся ее разрушить, ведь лестница, прислонённая к стене образует треугольник. А уж если ты не веришь в Троицу, то подумай, что лестница очень напоминает средневековую виселицу. Бррр! Ну вот так и появляются суеверия.
«Беда не приходит одна», а в Америке она приходит сразу в трёх экземплярах. Наши американские друзья говорят «Bad luck comes in threes»: мол череда твоих несчастий будет исчисляется тремя событиями. Никому неизвестно каким образом ведутся математические подсчёты, но, если ты услышишь эту фразу, то знай, что речь идёт о цифре (three), а не деревьях (trees).
Ну и Friday 13 — максимально популярное суеверие, и даже если ты его не боишься, то тебя может напугать кое-что с ним связанное: слово friggatriskaidekaphobic — тот, кто боится пятницы 13. Кстати, суеверие настолько популярное, что многие американцы даже пропускают рабочие дни в этот день, предпочитая отсиживаться дома.
Во что верят британцы?
Итак, чем древнее народ и чем богаче его культурное наследие, тем больше примет и традиций у него можно встретить. Восходя к древним предкам британцев, — кельтам, поговорим об удаче и кроликах. Вполне возможно твой британский друг решит подарить тебе Rabbit’s foot, — кроличью лапку. Дело в том, что англичане искренне верят в то, что кролики, убегая в свои норки, ведут переговоры с умершими, поэтому их лапки — национальный амулет.
Интересно, знала ли об этом Алиса, когда бежала за белым кроликом?
Еще одно классическое британское суеверие — four-leaf clover. Если ты хоть раз был в ирландском пабе, то точно видел кружки, шарфы, плакаты с этой эмблемой. Ирландцы считают, что три листа клевера — это якобы христианские добродетели: вера, надежда, любовь, а четвёртый лист — удача в придачу. Сегодня этот символ очень популярен, поэтому тебе точно захотят такой подарить или продать. Если уж не к твоей удаче, то хотя б их обогощению.
Кстати, удача удачей, а Великобритания решила перестраховаться и уберечь себя от падения империи. Конечно, с помощью суеверий. Ravens of the Tower или черные вороны в Лондонском Тауэре — официальные символы долговечности и процветания королевского престола. У них есть свой охранник Ravenmaster, и живут они буквально за счет королевской казны. Сегодня таких воронов девять: им подрезают крылья, чтобы они не смогли улететь, ведь британское поверье гласит, что, если вороны улетят, Британия падёт.
Полезные фразочки об удаче
Если уж дело совсем далеко зашло, лови несколько фразочек, которые точно пригодятся, хотя бы для того, чтобы понять, чего тебе только что наговорили:
- Fat chance! – раскатал губу!;
- Rotten luck! – невезение какое-то!;
- Pot luck – чем богаты, тем и рады;
- Murphy’s law — закон подлости;
- That ship has sailed. – поезд ушел;
- To be sitting pretty – хорошо устроился;
- To make hay while the sun shines – куй железо, пока горячо;
- To play the waiting game – выжидать момент;
- To wait in the wings – ждать своего часа;
Поделись с нами в комментариях, какие западные приметы встречались тебе, и веришь ли ты в них! И сохраняй статью, чтобы не растеряться при разговоре с иностранцем.
Оставить комментарий