Как часто, общаясь с иностранцами, которые выучили русский, ты еле сдерживаешь смех из-за того, как странно и необычно они произносят некоторые слова? Иногда некоторые фразы звучат так, что можно даже усомниться, а правильно ли ты всё расслышал. Вот и в американском английском есть словечки, которые не совсем то, чем кажутся. Давай разберёмся.
- Fuksheet
Нет, здесь всё правильно написано. Да, так и произносится! Но значит далеко не то, о чём ты сейчас подумал. Так раньше назывался парус на фок-мачте корабля — части, которая ближе всего к носу судна. Сегодня этот термин практически не используется или встречается в узко специализированных источниках, среди моряков — самый настоящий архаизм, но знать его надо (хотя бы для того, чтобы не ударить в грязь лицом перед англоязычными друзьями). Кстати, хороший повод для безобидного пранка: например, во время морской или речной прогулки можно выкрикнуть: Raise the fuksheet! И наблюдай за реакцией. Правда потом лучше объясниться.
- Coverslut
И речь здесь совсем не о тех, кто прикрывает женщин древнейшей профессии. Слово coverslut родом из 17-ого века, и использовалось в значении «любая верхняя одежда, прикрывающая грязную одежду». Словом, это накидка, которая спасала в не очень приятных ситуациях от любопытных глаз и различных вопросов.
- Dickpot
Это достаточно популярное ругательство в современном американском сленге имеет вполне безобидные корни. В 18-ом веке это слово использовалось для обозначения глиняного кувшина или вазы, которую наполняли горячими углями. Такое незатейливое приспособление служило в качестве грелки для ног.
- Horse-Butts
Без комментариев. Фраза звучит как ругательство, но на самом деле означает толстую часть шкуры лошади или другого животного, которую используют для изготовления плотных кожаных изделий.
- Penisle
Нет, нет, перечитай еще раз! Pen isle, открытый слог |aɪl|, и использовалось оно в 18-ом веке вместо современного peninsula. Вот и всё.
- Pussy-Hoisting
И снова мимо! Ничего общего со сленгом современного английского. Но в этот раз это тоже сленг: в начале 20-ого века в криминальных кругах этой фразой описывали ограбление меховых изделий.
- Slut-Hole
Корни этого слова вполне благородные, прямо из Викторианской Англии. В тот период его использовали для обозначения ёмкости для мусора или отходов.
- Tithand
А это слово имеет шотландские корни и значит оно «последние новости». Так что в следующий раз можете спросить своего англоязычного друга:
Have you already heard tithands about Monica and Sam?
- Vaginula
Это слово из биологии: это часть архегония мха, гаметофит, окружающий основание спорогона печеночных в листостебельных мхов. Ничего из того, что приходит на ум.
- Sexfarious
Это слово очень редко используется, но этимологически относится к таким словам, как bifarious and trifarious, и означает «состоящий из шести частей».
Напиши в комментариях ниже, какое слово вызвало в тебе больше всего удивления. Нам будет очень интересно. И поделись другими словами, которые кажутся грязными, но на самом деле очень даже культурные.
Оставить комментарий