Английский язык может похвастаться выдающейся коллекцией синонимов. Будто язык, создавая бесконечные тематические подборки, думал: «одно слово для обозначение каждого предмета, конечно, хорошо, но вот с десяток слов — ещё лучше!». И если тебе надоело описывать зиму стандартной комбинацией слов winter-snow-frost, то следующая подборка для тебя!  

Winter Conditions

Чтобы описать все ситуации, которые могут приключиться с тобой снежной зимой, потребуется немало слов и выражений! Например, когда на землю спускается такой сильный snowfall, что ты едва можешь разглядеть происходящее вокруг, наступает Whiteout

We couldn’t make ourselves heard through the roaring gales, and there was a total whiteout . Мы с трудом могли что-то услышать из-за рева штормового ветра, а ещё  видимость была нулевая из-за снега. 

Да и Snowmageddon нет-нет да и случится каждую зиму! Пожалуй, меньше всего из снежных причуд мы любим sleet (слякоть) в канун Рождества. А winter chill — холодный и колючий воздух, делающий даже лёгкий мороз невыносимым — часто заставляет нас отложить все дела и свернуться в клубочек под одеялом. 

На этот случай есть немало идиом, например, такая As snug as a bug in a rug. My daughters are all snug as a bug on a rug watching a movie together.

Или глагол to curl up: I’m going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over.

Winter Blues

«Сухой февраль. Достать чернил и плакать!» Так описывал самый тяжелый отрезок зимы Бродский. Когда все праздники уже позади, на улице разгар зимы и до весны ещё целый месяц, а от неё уже так устали. В английском на этот счёт есть весомое выражение — dead of winter

I hate waking up in the dark in the dead of winter and having to get out of my warm bed. 

В такой период часто начинается Winter Slump: у нас начинается зимняя хандра или лёгкая депрессия, или, как говорят британцы, Winter Blues

Get out of that winter slump! 

Scots try to ease the winter blues with dreams of the summer sun.

Winter Sleep

Но какой бы не была зима причудливой, после неё всегда наступает пробуждение весны, поэтому  «остаемся зимовать»! Кстати, знаешь ли ты аналог зимней спячки в английском языке? 

Hibernation — слово произошло от латинского hibernationem, что означает «пройти зиму». Hibernation, в первую очередь, как и в русском языке, относится к медведям и грызунам (rodents). Но и по отношению к людям в переносном смысле это слово тоже используется. 

Hibernate is to spend the winter in a dormant state. 

Hygge

Но какие бы сюрпризы не подкидывала нам зима, в ней так много прекрасного! И чтобы насладиться её красотой сполна, нужно принять все превратности этого сезона, ведь  to appreciate the beauty of a snowflake it is necessary to stand out in the cold (Аристотель). 

С зимними carpet of glistening snow flakes (белоснежным покрывалом) и snow drifts (сугробами), по которым мы ковыляем пингвиньей походкой, waddling through the snow like a penguin

А иногда отправляемся в незабываемые приключения и радуемся как дети  skijoring (катаясь в санях с упряжкой собак), sledging (катаясь на санках) и возвращаемся домой, где нас ждёт тёплая атмосфера hygge

Winter holidays are full of hygge for me and my family. Зимние праздники для меня и моей семьи полны уюта.

С наступлением зимы! Put on your beanie, winter is coming! 🌨

Если хочешь разобраться в теме модальных глаголов, не задумываясь выбирать нужный и точно передавать свои мысли, обрати внимание на наш  новый «Практикум по модальным глаголам». Всего за три дня ты узнаешь, какой глагол использовать при разной вероятности события, как корректно выражать просьбы и спрашивать разрешения.