Запятые в английском иногда ввергают в ступор даже самых продвинутых пользователей. Признавайтесь, все же наверняка ставили их интуитивно, по принципу «как в русском»? Не надо так! Сегодня разберем 10 топ-правил использования запятой в английском, а в конце статьи узнаешь, как больше никогда не ошибаться в пунктуации.
- Ставим запятую при перечислении, между однородными членами предложения.
Здесь все просто: такое же правило существует и в русском. Используешь больше двух существительных или глаголов подряд? Разделяй запятой:
Lingua Trip works with more than 350 language schools in the USA, Great Britain, Ireland, Canada, Spain, France, Germany, and Malta.
- Выделяем обращения.
Это правило тоже работает и в русском, и в английском, но в английском последствия неиспользования запятой могут быть смешными или страшными. Чувствуешь разницу между «Let’s eat, grandma» и «Let’s eat grandma» ? Вот-вот.
- Используем запятую после yes, no, и перед финальной частью разделительных вопросов: все эти isn’t it, don’t you и haven’t they. Например:
Yes, I’m sure they are going to come, aren’t they?
- Разделяем запятой два полноценных предложения в составе одного.
Если два самостоятельных по смыслу предложения объединяются в одно при помощи for, and, nor, but, or, yet или so, то перед союзом нужно поставить запятую:
I have always wanted to visit the USA, so my parents gave me a 2-week language course in America on my birthday.
Кстати, запомнить эти союзы можно по акрониму fanboys, который получается из первых букв каждого из слов.
- Выделяем запятыми комментарии и вводные слова и фразы.
Когда автор, вставляя комментарий, прерывает привычный порядок слов, нам понадобится запятая. Именно поэтому так часто выделяются наречия, так называемые linkers, и пояснения:
Surprisingly enough, I got 8.5 overall in IELTS! I only needed 7.0!
My sister, Jane, is a wonderful cook. Her meat pie, my favourite food, always makes me feel better.
- Обособляем некоторые виды придаточных предложений.
«Ну что значит некоторые, опять этот английский с его исключениями!», — подумает сейчас кто-то. Без паники, сейчас все объясним. В английском есть defining и non-defining relative clauses. Такие придаточные предложения можно узнать по словам who, which, that, when, whose или where. Первые (уточняющие) добавляют в предложение очень важную информацию, без которой не обойтись. Запятые в таких предложениях не нужны:
The people who want to buy our house called me yesterday.
Если мы уберем из этого предложения придаточную часть “who want to buy our house”, то будет непонятно, что за люди мне звонили.
В non-defining (дополняющих) relative clauses информация дополнительная, ее можно убрать из предложения без потери смысла. Например:
My phone, which is the newest iPhone model, takes great shots.
Здорово, конечно, знать, что у человека самая последняя модель айфона, но в целом мы могли бы обойтись без этой информации и просто остановиться на прекрасных кадрах, которые можно на этот телефон сделать. Часть, выделенная запятыми, не очень важна для понимания главной мысли.
- Ставим запятую в предложениях с прямой речью.
Когда передаем чьи-то слова и используем кавычки, отделить прямую речь от комментария нужно запятой:
Sandy asked them, «Have you guys taken IELTS before?»
Если прямая речь начинает предложение, то запятая ставится внутри кавычек, не путайте с русскими правилами:
«If I could go anywhere now, I would go to Italy,» Tom said.
- Помним о запятой после причастных и деепричастных оборотов в начале предложений.
Jogging in the evening, I met my ex-girlfriend.
- Разбираемся с так называемой Оксфордской запятой или Oxford comma.
Когда мы что-то перечисляем, в русском языке запятая перед единственным «и» в перечислениях не ставится. В английском она возможна и называется Oxford comma. Вокруг нее ведутся ожесточенные споры. Нам нужно помнить, что эта запятая необходима только если без нее предложение можно понять неправильно. В остальных случаях решать только нам. Смотри на примеры:
The flag was red, white, and blue.
Случится ли что-то страшное, если запятой перед and не будет? Нет. Никаких искажений смысла. А вот со следующим предложением все чуть сложнее. Если поставить запятую перед and, то получится типичная фраза подростка, который любит своих родителей, а еще Бэтмена и Билли Айлиш:
I love my parents, Batman, and Billie Eilish.
Если же запятой нет, то смысл меняется:
I love my parents, Batman and Billie Eilish.
Я люблю моих родителей, а именно — Бэтмена и Билли Айлиш. Вот это семейка!
- Забываем о запятой перед because, that и than.
И перед but запятая тоже не нужна, если за ним нет полноценного предложения. Точно-точно не нужна. Даже если рука так и тянется, а в голове звучит голос Марии Васильевны на уроке русского языка: «Где запятая перед “что”?!»
-I like LinguaTrip blog because they write a lot of cool articles about studying abroad!
-I know! It’s not just interesting but also useful! I’m sure that I will travel with them one day.
Продолжать можно ещё долго, ведь правил использования запятой в английском хватает. А ведь есть и другие знаки препинания… Чтобы всегда использовать их правильно и даже не задумываться, смотри наш мастер-класс «Пунктуация в английском языке» . Вместе расставим все точки над i и оксфордские запятые, освоим важные для английского языка двоеточие и точку с запятой и выясним разницу меджу дефисом и тире. Ждем тебя!
Оставить комментарий