Зарубежные университеты часто приглашают публичных личностей, чтобы те выступили с напутственными речами перед выпускниками. Это могут быть как и известные люди, которые окончили этот вуз, так и приглашённые знаменитости вроде настоящих рок-звёзд или даже бывших президентов. Их цель — поделиться мудрыми мыслями, дать совет и вдохновить выпускников, перед которыми открыты все дороги. Эти послания стоит услышать даже тем, кто уже давно выпустился из университетов. Читаем, вдохновляемся и, конечно, учим новые английские слова.

Эллен Дедженерес

Это одна из самых смешных выпускных речей! Но если отбросить шутки, то Эллен говорит о серьёзных вещах, в частности о том, почему лучше be true to yourself (быть верным себе), чем отчаянно пытаться быть a second-rate version of someone else (второсортной версией кого-то другого).

Never follow anyone else’s path, unless you’re in the woods and you’re lost and you see a path and by all means, you should follow that. Don’t give advice, don’t take anyone’s advice. So my advice to you is to be true to yourself and everything will be fine.

Никогда не идите по чужому пути, если только вы не в лесу, не заблудились и не видите тропу, по которой непременно нужно идти. Не давайте советов, не слушайте чужих советов. Мой вам совет — будьте верны себе, и всё будет хорошо.

Словарик:

by all means — во что бы то ни стало

to be lost — заблудиться, потеряться

to give advice — давать совет

to take advice — следовать совету

Джим Керри 

So many of us choose our path out of fear disguised as practicality. My father could have been a great comedian, but he didn’t believe that that was possible for him, and so he made a conservative choice. Instead, he got a safe job as an account.

Многие из нас выбирают свой путь из страха, замаскированного под практичность. Мой отец мог бы стать великим комиком, но он не верил, что это возможно, и поэтому сделал консервативный выбор. Вместо этого он получил надёжную работу и стал бухгалтером.

Керри было 12 лет, когда его отец потерял свою «надёжную» работу. И тогда комик понял, что failure is inevitable (неудачи неизбежны), независимо от того, какой путь выбираешь — удобный и безопасный или рискованный и захватывающий. И в таком случае, почему бы не попробовать заняться тем, что любишь?

Словарик:

to choose out of fear — выбирать из страха

disguised — замаскированный (to ​​disguise — маскирировать)

to be possible for smn/smth — быть возможным для кого-либо/чего-либо

Боно

Если ты его не знаешь, Боно — солист группы U2. И, будучи рок-звездой, он начинает свою речь со слов: «My name is Bono, and I am a rock star» (Меня зовут Боно, и я рок-звезда). И кажется, что его послание будет про путь к звёздному Олимпу и опасностях славы, но он говорит о глобальных идеях и изменении мира.

What are you willing to spend your moral capital, your intellectual capital, and your cash outside of the walls of the University of Pennsylvania? The world is more malleable than you think and it’s waiting for you to hammer it into shape.

На что вы готовы потратить свой моральный капитал, свой интеллектуальный капитал и свои деньги за пределами стен Пенсильванского университета? Мир более податлив, чем вы думаете, и он ждёт, когда вы придадите ему форму.

Словарик:

cash — наличные

malleable — ковкий, податлиый

to hammer smth into shape — выковать, отковать что-либо

Джоан Роулинг

Для писателей и творческих людей это, вероятно, одно из самых вдохновляющих видео. Роулинг страдала депрессией, когда писала книги о Гарри Поттере. Но благодаря grit and patience (упорству и терпению) она смогла завершить первую рукопись о мальчике-волшебнике и тем самым справится со своими эмоциями.

I was set free, because my greatest fear had been realized, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea.

Я освободилась, потому что мой самый большой страх осуществился, а я была всё еще жива, у меня всё ещё была дочь, которую я обожала, и у меня была старая пишущая машинка и масштабная идея.

Словарик:

to be set smb free — освободить кого-либо

to realize — осуществить, претворить в жизнь

Опра Уинфри

Американская телеведущая и филантроп сказала выпускникам Стэнфорда, что не стоит жертвовать счастьем ради денег. 

When you’re doing the work you’re meant to do, it feels right, and every day is a bonus, regardless of what you’re getting paid. 

Когда вы делаете работу, для которой созданы, то чувствуете, что это правильно, и каждый день как вознаграждение, независимо от того, сколько вам платят.

А ещё она посоветовала доверять инстинктам. 

If it doesn’t feel right, don’t do it. This is what I’ve learned. There are many times when you don’t know what to do. When you don’t know what to do, stay still, until you do know what to do. 

Если это кажется неправильным, не делайте этого. Вот, что я узнала. Часто бывает, что вы не знаете, что делать. В таких случаях сохраняйте хлоднокровие, пока не поймёте, что делать. 

Словарик:

meant to be — суждено быть, должно быть, быть созданым для чего-либо

to feel right — 1) казаться правильным 2) чувствовать себя хорошо

regardless — несмотря на

to get still — сохранять хладнокровие

Арнольд Шварценеггер 

Речь актёра и экс-губернатора Калифорнии очень вдохновляющая — он сам пример того, как можно преодолеть все препятствия для достижения своей мечты, если веришь в неё всем сердцем. 

Шварценеггер в своём послании рассказал, как важно не бояться неудач, и поделился личными историями. По его словам, нет ничего, что can’t be done (невозможно сделать). Если ты действительно хочешь осуществить свои мечты, то у тебя это получится.

You’re going to find naysayers in every turn that you make. Don’t listen. Just visualize your goal, know exactly where you want to go. Trust yourself. Work like hell. Break some of the rules and never ever be afraid of failure.

На каждом шагу вы встретите скептиков. Не слушайте их. Просто визуализируйте свою цель, точно знайте, куда вы хотите двигаться. Доверяйте себе. Работайте, как заведённые. Нарушайте правила и никогда не бойтесь неудач.

Словарик:

a naysayer — пессимист, скептик

in every turn — на каждом шагу

to break the rules — нарушать правила

Если ты мечтаешь поступить в зарубежный университет, то знай — это не невозможно! И мы готовы тебе помочь в этом деле. Во-первых, ты можешь оценить свои шансы на поступление в США и Великобританию с помощью специального калькулятора. Во-вторых, ты можешь записаться на консультацию с нашим специалистами по высшему образованию — в США, Великобритании и Европе.