Кумир многих подростков и молодёжи Билли Айлиш в июне выпустила новую песню. Её новая песня называется “Lost Cause” —  «Безнадёжный случай». Преданные фанаты уверены, что Билли посвятила песню своему бывшему парню, рэперу Брэндону Адамсу, с которым она встречалась, когда ей было 16. 

После окончания клипа на песню Lost Cause ещё 22 секунды демонстрируется чёрный экран (как и в клипе на песню Happier Than Ever). Во время их отношений Брэндону было 22 года, в этом поклонники видят доказательство того, что обе песни девушка посвятила своему эксу.

Посмотрим как же она отзывается о «лирическом герое». Спойлер: комментарии крайне нелестные.

Я отправила тебе цветы,

Тебе вообще было всё равно? 

I sent you flowers

Did you even care?

Ты включил душ

И оставил их у лестницы 

You ran the shower

And left them by the stairs

—  поёт Билли в припеве. Такое поведение, мягко говоря, не вдохновляет на проявление романтических чувств. Но на этом история не заканчивается.

Thought you had your sh*t together, but damn, I was wrong.

Я думала, что ты держал все свои “недостатки” под контролем, но, чёрт возьми, я ошибалась.

Тут уже девушке сложно сдержать эмоции и она использует не самые приятные слова.

I know you think you’re such an outlaw

But you got no job

Я знаю, ты думаешь, ты весь такой вне системы,

Но у тебя даже нет работы.

“Outlaw” буквально означает “вне закона”, “вне системы”.

Вот как ещё можно сказать, что ты не такой, как все и против системы: 

Go against the grain

Stick/ stand out like a sore thumb 

Swim against the tide

Stand out in a crowd 

В песне Билли раскрывает все казалось бы “таинственные фишки” парня.

I used to think you were shy (Shy)

But maybe you just had nothing on your mind

Maybe you were thinkin’ ’bout yourself all the time

Раньше я думала что ты робкий,

Но, может быть, в твоей голове пусто 

И ты думаешь только о себе.

Полезная грамматическая конструкция “used to”. Её используем тогда говорим о привычках из прошлого. То есть не просто “я подумала”, а “раньше я думала”. Ещё если говорим “used to”, то имеем ввиду, что так было только в прошлом. 

Раньше, я так думала, а теперь изменила своё мнение.

I used to have long hair, but now I cut them short.

Раньше у меня были длинные волосы, но теперь я коротко подстриглась.

I used to live in an apartment, and now I live in a private house. 

Раньше я жила в квартире, а теперь живу в частном доме.

И снова та же самая конструкция 

I used to wish you were mine 

Раньше я желала, чтобы ты был моим 

But that was way before I realized

Someone like you would always be so easy to find

Но это было задолго  до того, как я поняла

Что такого, как ты, всегда можно всегда очень легко найти.

Интересная фраза “ way before” 

“way” усиливает значение, то есть получаем не просто “раньше”, а “задолго”

Подобные фразы:

He had way more chances than me.

У него было гораздо больше шансов, чем у меня.

This bus is way behind the schedule. 

Этот автобус сильно запаздывает по графику.

It’s way past my bedtime.

Уже давно пора спать.

This shirt is way too short.

Эта рубашка слишком коротка.

Gave me no flowers

Wish I didn’t care

You’d be gone for hours

Could be anywhere

Ты не дарил мне цветов

Если бы меня это не заботило, 

Тебя не было часами

Ты мог быть где угодно.

Когда говорим о том чего бы хотелось используем “wish”, а затем “past simple”.

I wish I didn’t care.

Хотелось бы, чтобы мне было всё равно.

I wish I rode the bike faster.

Хотелось бы быстрее ездить на велосипеде.

I wish I was taller. 

Хотелось бы быть выше ростом.

Кстати, в последнем предложении можно сказать “I wish I were taller”. Это потому что мы представляем нереальную ситуацию.

If I were you, I would go out with him.

Если бы я была тобой (на твоём месте), я бы пошла с ним на свидание.

Продолжаем песню:

Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong.

Я думала ты повзрослеешь в итоге, но ты доказал, что я ошибалась.

Ещё одна ходовая фраза: “prove (someone) wrong” = “доказать, что кто-то неправ”.

И завершают песню следующие строчки:

What did I tell you?

Что я тебе говорила?

Don’t get complacent

Не будь самодовольным 

Слово “complacent” относится к С1, то есть продвинутому уровню. 

Вот так слушая новые песни, можно не только развлекаться, а и учить нетипичные для студентов слова

It’s time to face it now

Смирись уже с этим!

Face it! —  Смирись с этим! Признай это! Посмотри правде в глаза!

Эта песня имеет все шансы стать современным гимном расставания, а ты, после прочтения нашего разбора, точно имеешь шансы улучшить свой английский.

Понравилась песня? Делись впечатлениями в комментариях!

Читай также:

Американский, британский, новозеландский: разбираем акценты популярных музыкантов
5 ругательств на английском и их история 🔞
Разбор новой песни BTS «Butter»