В России премьера Spider-man: No way Home состоится 15 декабря! 🕷 Не пропусти новый фильм из киновселенной Marvel — личность Человека-паука теперь раскрыта — и нас ждёт много интересного! А пока ждём премьеры, вспомним, чем закончилась последняя часть о Человеке-Пауке и соберём словарик супер-геройской лексики!

Spider-man: No Way Home — Please, scooby-doo this crap! 

Известно, что личность Питера была раскрыта Мистерио и, судя по трейлеру, Питер попросит fellow Avenger (коллегу-мстителя) — доктора Стивена Стрэнджа (в исполнении Бенедикта Камбербэтча) использовать свои способности, чтобы снова скрыть свою identity. 

Что-то пойдёт не по плану, и ситуация быстро выйдет из-под контроля: открывается мультивселенная, и  происходит слёт supervillains from alternate realities (суперзлодеев из альтернативных вселенных). 

«Scooby-doo this crap!» — скажет ему Доктор Стрэндж и быстро разлетится на мемы. To Scooby-doo something — расследовать что-то загадочное и мрачное. Появление глагола связано с известным псом Скуби-Ду, который вместе с друзьями расследует полные мистики дела. 

Таким образом, собственное существительное Scooby-Doo стало глаголом. Такое явление называется конверсией — удобная вещь, с помощью которой носители быстро и творчески  создают новые слова. Самая распространённая модель Verb → Noun или Noun → Verb, например, hand (рука) → to hand (передавать; касаться).

Rumors have it…

Rumors have it, Питера ждёт встреча с Sinister Six, со Зловещей Шестёркой, которую ты, возможно, видел по другим фильмам о Человеке-Пауке. По крайней мере, на постере мы видим четырёх enemies: Doctor Octopus, Sandman, Electro and Green Goblin. Причем, ходят слухи, что исполнят роли те же актёры, что появлялись в предыдущих фильмах. Уиллем Дэфо — сыграет роль Зелёного Гоблина, а Джейми Фокс появится в роли Электро, как и в  The Amazing Spider-Man 2. 

Ну а Альфред Молина — которого мы видим в трейлере — повторит роль учёного-злодея, как и в фильме с Тоби Магуайром в 2004 году. 

видео

По этому поводу Том Холланд уже дал комментарий:  

The first time you see Doc and the rest of the characters that come back, it’s so exciting — and it’s such a huge moment in cinematic history. It’s three generations coming together. Увидеть Дока и остальных вернувшихся персонажей — очень волнующе. Это важный момент в истории кинематографа, когда три поколения собраны вместе.

Но что будет, если Человек-Паук разберётся со всеми своими врагами в одном фильме? Главный актёр признался, что все воспринимают этот фильм как завершение франшизы: 

I think if we were lucky enough to dive into these characters again, you’d be seeing a very different version. It would no longer be the Homecoming trilogy.  Я думаю, если бы нам посчастливилось снова окунуться в этих героев, то это была бы уже совсем другая  версия. 

Spider-man: Far From Home (2019) — Peter-tingle

Во второй части человека паука наблюдаем последствия blip-out, когда одним щелчком Таноса половина населения планеты была wiped from existence, cтёрта с лица Земли. Затем Мстителям удалось победить Таноса и вернуть исчезнувших людей. В результате скачка во времени, или the blip, возраст вернувшихся не изменился, а те, кто уцелел при щелчке Таноса, повзрослели на пять лет. Об этом рассказывают ученики школы, в которой учится Питер паркер, в Marvels Tribute

Очевидно на Человека-паука возложены слишком большие надежды после того, как Iron Man has passed out. Но самого Питера больше волнует личная жизнь и планы на summer vacation, которые обречены на провал. Собрали для тебя Spider-man Vocabulary — топ самых важных слов для понимания фильма на английском. 

Friendly Neighborhood Spider-Man — в каждой части мы слышим о дружелюбном соседе Человеке-пауке. Friendly Neighborhood не просто описывает что представляет собой Человек-паук, но ещё и делает отсылку к серии комиксов с одноименным названием,  которая издавалась Marvel Comics с 2005 по 2007 год. 

Does anyone have any neighborhood questions? А вопросов к парню по соседству нет?

Did I Tell You How My Wife Pretended To Blip Out? Рассказывал ли я вам, как моя жена притворялась, что была стерта?

Tingle — пощипывание, трепет, дрожь, зуд, покалывание, звон в ушах. Тётя Мэй называет инстинкты Тома никак иначе как Peter-tingle — паучьей чуйкой, что не очень нравится Питеру. Впрочем, это не мешает ему прижиться. 

I thought that you could sense that with your Peter-tingle. Я думала, ты смог бы почувствовать это своим паучьей чуйкой. Please, do not start calling it my Peter-tingle. Пожалуйста, не называй чутьё чуйкой. 

Guy in the chair — помощник супергероя с хакерскими способностями, который чаще всего сидит перед экраном монитора и общается через гарнитуру. Hey, can I be your guy in the chair? You know there’s always a guy, with a headset, telling the other guy where to go. Эй, можно я буду твоим парнем в кресле? Ты знаешь, что всегда есть парень с гарнитурой, который говорит другому парню, куда идти.

Поэтому Ник Фьюри пытается дозвониться до Человека-паука и отправить его на спасение мира. Только Питер постоянно ghosting  и dodging.

to dodge — избегать, увиливать. High school kid is dodging my calls. Старшеклассник уклоняется от моих звонков. 

ghosting (сленг) — разговорное выражение, которое описывает поведение человека, когда тот “сливается”: резко прекращает общаться без видимой причины или объяснения, игнорирует любые попытки коммуникации. No, no, no, he is not ghosting you! Нет-нет, он не игнорирует тебя! Don’t even think about ghosting me! Даже не думайте меня избегать!

to make the rounds — разговаривать с многими людьми

Just making rounds. See if anyone needs any counciling after today’s traumatic events.

to hijack — угонять, делать налёт, грабить. I feel Mr. Fury just hijacked our summer vacation. Я думаю, Ник Фьюри только что украл наши летние каникулы. 

Summer fling — курортный роман, который был между тётей May и Хэппи.

Post-credit scenes: сцены после титров

Сцены после титров всегда были небольшим подарком для фанатов, бросающих тонкие намёки, о чём будет продолжение фильма, или просто шутками. Но в последней части Spider-man: Far From Home сцена после титров просто шокирующей! Мистерио раскрыл личность Человека-Паука, назвав его главным злодеем человечества, записав видеозаявление Spider-Man’s Real Name Is Peter Parker! Сцена стала настоящим shocking game-changer — шокирующим переломным моментом.

«3000 слов для Intermediate» — настоящий гид по современной лексике. С ним ты не просто получишь список must known слов, но и сразу научишься произносить их правильно, ведь мы добавили в книгу озвучку для каждого слова! 3 000 слов за двенадцать недель? С правильным пособием — Easy as a pie! Успей купить по выгодной цене!