Совсем скоро, а точнее 31 Октября, соцсети заполнят фото тыкв с вырезанными глазами, круто украшенных американских домов и людей в криповых костюмах. Тыквы, призраки и костюмы — конечно, неотъемлемый атрибут этого праздника, но это не всё. Чтобы быть полностью готовым к празднику ужаса, неплохо бы прокачать свой словарный запас.
В этой статье собрали слова и выражения, которые используют нейтивы в канун дня всех святых. Даже если ты не в англоговорящей стране, эти словечки можно услышать от иностранных блогеров, которые точно не пропустят этот ивент. Поэтому бери на заметку.
Великие и ужасные персонажи
Ghost/Spirit — призрак, дух
Когда речь идет о ночи в канун Дня всех святых, эти два слова воспринимаются как синонимы. Кстати, костюм призрака самый простой для вечеринки на Хэллоуин. Понадобится только большая белая простыня с двумя отверстиями для глаз!
Nearly Headless Nick is the resident ghost of Gryffindor House at Hogwarts. Почти Безголовый Ник — призрак факультета Гриффиндор в Хогвартсе.
Mummy — мумия
Слово mummy ещё переводится как мамочка. Но в Хэлоуин Mummy это мумия.
Пока настоящие мумии лежат в гробницах, хэлоунские мумии ожвают и разгуливают по улицам.
Have you seen Adrien? He dressed up like a mummy. Pretty stylish mummy. — Вы видели Адриана? Он нарядился как мумия. Довольно стильная мумия
Witch — ведьма
Женщина с магическими способностям. Типичный образ ведьмы: вытянутая черная шляпа и первоклассный транспорт — метла.
Circe ranks as one of the greatest witches of mythology. Since the days of ancient Greece, her name has been synonymous with witchcraft, seduction, and deception. — Цирцея считается одной из величайших ведьм мифологии. Со времен Древней Греции ее имя было синонимом колдовства, обольщения и обмана.
Vampire — вампир
Ну какой же Хэллоуин без этих кровопийц. Согласно некоторым легендам, вампиры могут превращаться в летучих мышей — bats, поэтому летучие мыши — еще один распространенный символ Хэллоуина.
Movies about vampires might inspire your Halloween costume! — Фильмы о вампирах могут вдохновить на Хэллоуинский костюм!
Werewolf — оборотень
Человек, который большую часть времени живёт в человеческом обличии, но в полнолуние превращается в волка.
Remus Lupin and Fenrir Greyback are the two best-known werewolves in the Harry Potter story. — Ремус Люпин и Фенрир Грейбек — два самых известных оборотня в истории о Гарри Поттере.
Death / The Grim Reaper — смерть
Смерть также известна как The Grim Reaper, что дословно переводится как «Мрачный Жнец». Но подразумевается популярный образ смерти с косой.
In most Halloween “Death” costumes, people wear a long, black robe with a hood and carry a sickle or scythe — В большинстве костюмов «Смерти» на Хэллоуин люди надевают длинную черную мантию с капюшоном и носят серп или косу .
Zombie — зомби
Наверное, Хэллоуин — единственная ночь в году, напоминающая реальный зомби апокалипсис.
I might as well talk to a zombie. — Я могла бы с таким же успехом разговаривать с зомби.
Немного об активностях и символах праздника
Jack — O — Lantern — светильник Джека
Это, наверное, самый известный символ Хэллоуина. По сути, это тыква, очищенная изнутри и на которой вырезано лицо. Внутрь тыквы помещают свечки, и создается впечатление, что тыквенная голова светится. Процесс вырезания такой тыквы на английском называется Pumpkin Carving.
There are thousands of tutorials on how to make the perfect Jak — O — Lantern. — Существуют тысячи инструкций о том, как сделать идеальный светильник Джека.
Trick or Treat — шалость или угощение
Традиционная фраза Хэллоуина. Её обычно произносят дети, когда в костюмах ходят к соседям, чтобы попросить угощения и угрожают разыграть тех, кто не даст сладости. Сам процесс такого похождения называется Trick-or-treating.
While the kids do trick-or-treat , moms and dads have their own social events as well. — В то время как дети устраивают походы за угощениями, мамы и папы проводят свои собственные мероприятия.
Bobbing for Apples — вылавливание яблок из воды ртом
Это ещё одна, чуть менее популярная, изюминка Хэллоуина. Есть много разных вариантов этой игры, но обычно всё просто: яблоки помещают в большую ёмкость с водой, и участники пытаются достать яблоко ртом. Иногда в некоторые яблоки прячут монеты или другие предметы, чтобы добавить азарта. Побеждает тот, кто выловит больше яблок.
She’s got a red face like she’s been bobbing for apples in a boiling caldron of cider. — У нее такое красное лицо, будто она вылавливала яблоки из котла с кипящим сидром.
Costume party — костюмированная вечеринка
Ну какой же Хэллоуин без вечеринки. Обычно подготовка к ней начинается за месяц, ведь нужно успеть продумать образ, декорацию места, игры, меню и не забыть про приглашения.
Chillax, dude! It’s just a costume party, not a style exam. — Успокойся, чувак! Это просто костюмированная вечеринка, а не экзамен по стилю.
Картинка выше — это то, как University Waterloo приглашал своих студентов отметить Хэллоуин в 2019 г. Кстати, для многих студентов вечеринки в зарубежных вузах — особая любовь. Ведь это крутая возможность полностью погрузиться в культуру другой страны и завести новых друзей. Если у тебя в планах учиться за границей, и ты хочешь, чтобы университет давал не только качественные знания, но и интересные ивенты, то мы можем тебе помочь. На консультации по зачислению в университет за рубежом мы учтём все твои пожелания и интересы, подберём тебе университет и программу и поможем собрать идеальный пакет документов!
Слова и выражения в стиле Хэллоуин, которые можно использовать не только в этот день
Graveyard — кладбище
Одна из популярных идей украшения дома в Америке — превратить площадку перед домом в миниатюру жуткого кладбища.
Halloween graveyard cakes are popular and simple to make. — Торты в виде кладбища на Хэллоуин очень популярны и просты в приготовлении.
Spooky — жуткий
Слово, которое часто в ходу в Хэллоуйнский период. Значение схоже со «scary». Но scary обозначает именно что-то страшное, а spooky больше про ощущение дискомфорта, связанное с паранормальными вещами типа призраков.
We saw a spooky house at the end of the street. — Мы увидели жуткий дом в конце улицы.
Creepy — наводящий ужас
В отличие от spooky, слово creepy про ощущение испуга, связанное с реальными вещами. Например, в фильмах часто бывают персонажи, у которых странный вид и поведение, которое заставляет других испытывать дискомфорт. Про таких говорят creepy.
That guy in the green blazer has been staring at that woman for about 15 minutes. He seems pretty creepy. — Этот парень в зеленом пиджаке смотрел на эту женщину около 15 минут. Он кажется довольно жутким.
Scared to death — перепуганный до смерти
Та самая степень испуга, когда душа уходит в пятки.
My boyfriend is scared to death that my mother won’t like him. — Мой парень до смерти боится того, что не понравится моей матери.
Scared stiff — окаменевший от страха
Было ли тебе страшно настолько, что тело будто не хотело двигаться?
Alice didn’t want to go on stage; she was scared stiff. — Элис не хотела выходить на сцену; она окаменела от страха.
Blind as a bat — слепой как крот/слепая курица
Дословно выражение означает слепой как летучая мышь, но в русском такого выражения нет.
Without glasses I’m blind as a bat. — Без очков я слеп как крот.
Drop-dead gorgeous — потрясный, необыкновенно красивый
В английском языке есть много фраз, в которых слово Dead используется идиоматически. В этой фразе drop-dead используется как усилитель, чтобы выразить удивление по поводу того, насколько кто-то великолепен.
Do I look alright in this? — Are you kidding? You look drop dead gorgeous! — Я хорошо в этом выгляжу? — Ты издеваешься? Ты выглядишь потрясно!
Scaredy cat — трусишка
Так говорят о человеке, которого очень легко напугать.
Don’t be such a scaredy cat … skydiving is fun! — Не будь таким трусом… прыжки с парашютом — это весело!
Skeleton in the closet — скелет в шкафу
Неловкий факт или скандал, который хочется сохранить в секрете.
Wherever he goes, he is worried that someone will find out about his skeleton in the closet. — Куда бы он ни пошел, его беспокоит, что кто-то узнает о его скелете в шкафу.
Bad blood — враждебные отношения
Помнишь историю вражды семей Монтекки и Капулетти, которая мешала любви Ромео и Джульетты? Как раз про отношения этих семей можно сказать:
There’s been bad blood between the two families for years. — Между двумя семьями годами были враждебные отношения
To send shivers down one’s spine — вызывать мурашки, бросать в дрожь
Это выражение используют, когда речь идёт о вещах, событиях или людях, которые вызывают страх и нервозность.
The very thought of encountering those people in a dark alley sends a shiver down my spine. — Сама мысль о встрече с этими людьми в темном переулке вызывает у меня дрожь по спине.
Make somebody’s flesh crawl/creep — вызывать отвращение, приводить в ужас
Подумай о сороконожках или мокрицах…брр. Примерно о таких ощущениях говорится в идиоме.
I don’t mind spiders but worms make my flesh crawl. — Я не против пауков, но черви просто приводят меня в ужас.
To scare the pants off someone / To scare the hell out of someone — напугать до смерти кого-либо
Our math teacher scared the pants off the class when she said there was a surprise quiz. — Наша учительница математики напугала весь класс до смерти, когда сказала о неожиданном квизе.
Make someone’s blood run cold — приводить кого-либо в ужас
В русском языке есть выражение «кровь стынет в жилах», которое является аналогом этой идиомы.
The screams coming from the old, dark house made my blood run cold. — От криков, доносящихся из старого темного дома, у меня кровь в жилах стынет.
Make one’s blood boil — привести в бешенство, взбесить кого-либо
Здесь, наоборот, кровь не стынет от страха, а закипает от злости.
When I hear stories of cruelty to animals, it makes my blood boil. — Когда я слышу истории о жестоком обращении с животными, у меня закипает кровь.
In cold blood — хладнокровно
Эту идиому можно часто услышать в фильмах про расследования и преступников.
Killing in cold blood isn’t something a Council member does. — Хладнокровное убийство — это не то, чем занимается член Совета.
C 28 по 31 октября стартовала наша Хэллоуинская распродажа, а значит теперь на все марафоны и интенсивы можно попасть со скидкой 30%. Выбирай курс по душе и используй промокод TRICK, чтобы подтянуть свой английский с выгодой.
Кстати, если до старта понравившегося курса ещё далеко, присмотрись к интенсиву «Самая нужная лексика английского языка», который ты можешь пройти в любое время. На интенсиве мы собрали всю нужную «живую» лексику, чтобы ты смог общаться с носителями на любые темы на работе и в жизни — от обсуждения финансовой сводки с коллегами до рассказа о неудачном свидании друзьям.
Оставить комментарий