Перевод диплома

Здравствуйте. У меня есть вопрос по поводу перевода диплома из техникума (диплом бакалавра получил на 2 языках). В требованиях Флоридского университета для Full time MBA сказано

" In addition, certified English translations of all documents must be presented. A notarized translation is not considered official nor is a translation by the applicant. A certified private translator or official translation agency (such as, Josef Silny and Associates) may be used by the applicant if your institution does not provide certified translations of your transcripts and degree statements."

Я узнал цену перевода и заверения у [Josef Silny and Associates], и получилось минимум 200$ за 2 страницы, что слишком много для меня.
Могу ли я сделать перевод в украинских бюро переводов? Или нужен заверенный перевод американской организацией?
И, как я понял, данный перевод мне пригодится и для отправки на эвалюацию.
Буду рад услышать от вас ответы!

Здравствуйте! :slight_smile: Советую обратиться непосредственно в университет, для того чтобы, точно узнать требования по переводу диплома :heart:.

Последний вопрос. При заполнении онлайн заявки и указании оконченных вузов, мне предлагают выбрать между “Undergraduate (Associates and Bachelors)” , “Graduate”, и “Technical College”. Если я окончил 4 года техникума после 9 класса и получил диплом Младшего Специалиста, то что мне нужно выбрать?

Заранее спасибо.

Здравствуйте! Вероятнее всего нужно выбрать вариант “Undergraduate (Associates and Bachelors)”, более точную информацию может сказать наш специалист по высшему образованию в США на консультации. Вы сможете обсудить требования университета и точно решите, какой вариант выбрать. Запись на консультацию доступна здесь :wink:.